viernes, 26 de febrero de 2010

El poder de la Odisea en el cine: O'Brother where art thou?

La Odisea, ha dado mucho que hablar y, además, ha sido fuente de inspiración de infinidad de películas, tanto actuales como antiguas. Hoy hablaremos de una película de hace diez años, del 2000: O'Brother,where art thou? de los hermanos Coen. Esta película, tiene grandes trazas de la odisea de Homero como ahora les voy a mostrar.Aún habiendo infinidad de referencias a la odisea, nos centraremos en dos cosas. La primera, qué persigue a Ulises. Recordemos que en la odisea original, Ulises es perseguido por la furia de Poseidón, dios heleno del mar, a causa de la soberbia de Ulises al negar la participación de los dioses en la batalla de Troya. Pues bien, en la película de los hermanos Coen, nuestro particular Ulises, se ve perseguido por un hombre de gafas oscuras, imparable y sin corazón, acompañado de un perro feroz y furtivo. Relacionamos a este hombre, que es el sheriff, con Hades, dios heleno del Inframundo, rey de los muertos, acompañado por su perro de tres cabezas Cerbero, que vigila las puertas de Inframundo.Para la segunda cosa a comentar, cabe destacar que en la Odisea original, la marea brava de Poseidón, casi mata a Ulises, pero, en la pelicula de los hermanos Coen, esta marea brava, está representada como el torrente de agua que inunda el valle donde está la cabaña de nuestro particular Ulises. La única diferencia que existe entre la Odisea y la pelicula, es que en el film ,el torrente de agua, salva a nuestro particular Ulises de una muerte segura.Estas son las dos relaciones entre la Odisea Homérica y la adaptación cinematográfica de los hermanos Coen que he destacado en este post.

La rana


El poema homérico de La Odisea ha servido de inspiración a muchas películas. Una de ellas es la dirigida por los hermanos Coen O' Brother (2000) y es por eso por lo que encontramos diversos referentes a la obra griega dentro del film.
Uno de los muchos referentes y al que me han pedido que haga especial mención es el que surge en la escena en que el protagonista (Ulises) y uno de sus compañeros de fuga (Delmar) se despiertan después de un fantasioso encuentro con una serie de mujeres sensuales y ligeras de ropa con las que se encuentran en una especie de lago.
Este par de fugitivos encuentra la ropa de su amigo Pete junto a ellos, pero sin rastro del personaje en cuestión. Dentro de las vestiduras encuentran una pequeña rana y eso les hace creer (sobretodo a Delmar) que su inseparable amigo se había transformado en aquel peculiar anfibio.
Y he aquí el referente. El poder de convertir personas en animales residía en la maga Circe (de la cual ya os hablé en el anterior post), que con su vara y sus brebajes es capaz de transformar a media tripulación de Ulises en una piara de cerdos.
Podemos ver que hay grandes diferencias entre la película y el original, y es que esta es la particular visión de la epopeya griega de un par de hermanos con una forma especial de hacer cine.

L'ODISEA DELS GERMANS COEN


Moltes han estat les produccions cinematogràfiques que s'han inspirat en les famoses obres d'Homer. Entre elles trobem la pel·lícula O Brother, una adaptació de l'Odisea ambientada en l'Amèrica dels anys 50 i dirigida pels coneguts germans Coen.
Cal destacar que es tracta d'una versió totalment lliure del poema èpic, no obstant això les referències clàssiques són clares ja que es representen, sobretot, els passatges més famosos de l'Odisea (Polifem, les sirenes ...)

La música també juga un paper fonamental, doncs totes les cançons tenen relacions amb els passatges narrats en l'Odisea, i a més, l'obra comença amb un cant a les Muses, junt al so dels martelles dels martells dels pressos quan col·lisionen amb la pedra, que ens recorda el moviment de rems de l'embarcació de l'aventurer Odiseu.

O brother y la Odisea


La Odisea, una de las grandes obras literarias de la antigüedad, ha influido mucho en la literatura y el arte posterior. El cine, tras su nacimiento, también tomó esta obra como referencia. Una de las películas que mejor lo ejemplifica es el filme de los hermanos Coen: "O brother".
En la película los protagonistas son tres fugitivos que regresan al hogar de uno de ellos en busca de un tesoro, es decir, trata las aventuras de unos personajes que vuelven a casa después de un largo viaje, al igual que Ulises en la Odisea.
El "cabecilla" de los fugitivos se llama Ulises, al igual que el protagonista de la Odisea. Ambos comparten características psíquicas: son astutos, embaucadores, mentirosos, buenos líderes y buenos oradores. También ambos están casados; en la película Ulises está casado con Penny, nombre que hace claramente referencia al mujer de Ulises en la Odisea, Penélope. Como en el original, Penny también tiene un pretendiente, aunque en la adaptación cinematográfica si que quiere casarse con él, y Ulises también intenta evitar la boda.
Pero en la película no sólo hay estos referentes clásicos. Hay que añadir personajes y situaciones que nos recuerdan a la obra de Homero.
Por ejemplo, después de escaparse y al llegar a la vía del tren, se encuentran con un anciano ciego llamado Tiresias, quien les augura un largo viaje. Este nos recuerda al profeta al cual Ulises, en la Odisea, acude para pedir consejo cuando desciende a los Infiernos.
Otro ejemplo sería cuando llegan al río y observan un grupo de gente bautizándose para olvidar su pasado. Esta escena se podría identificar con la vivida por Ulises en tierra de los Lestrigones, esos hombres que comen flor de loto para olvidar el pasado.
Otro recordatorio de la Odisea, es la escena en la que los protagonistas escuchan a tres chicas cantar y son atraídos por ellas. Este suceso nos recuerda al episodio de las sirenas, que con sus cantos atraen a los marineros y los hacian naufragar.
Otro personaje representado es el cíclope, quien se come a varios compañeros de Ulises. En la película está representado por un vendedor de Biblias, que al escuchar que tienen dinero les invita a comer para finalmente darles una paliza y robarles el dinero.
La última situación que recuerda la Odisea, es aquella en la que Ulises se disfraza par no ser reconocido y poder hablar con su mujer en la fiesta del aspirante a gobernador. Parecida situación se da en la Odisea, donde Ulises se disfraza para no ser reconocido por los pretendientes y conseguir su venganza y recuperar a su mujer, este último objetivo también es logrado por el Ulises cinematográfico.
Como podemos observar, incluso las obras más recientes se nutren de obras clásicas, demostrando así que lo clásico nunca pasa de moda y que también puede cosechar grandes éxitos.

Les vaques d'Oh Brother!


Ulysses Everett Mcgill, més conegut com Everett és el protagonista de l'últim film que hem vist a classe, Oh Brother!. Aquest és un presidiari que fuig nugat amb dos companys més, Pete i Delmar O'Donell, en principi amb la intenció de recuperar 1,2 milions de dòlars, el tresor que segons ell havia robat i enterrat just abans d'anar a la presó, encara que al llarg de la pel·lícula podrem descobrir que el veritable objectiu és tornar a sa casa amb la seua esposa, que està a punt de casar-se amb un pretendent.
Així doncs està molt clar que la pel·lícula té clares referències amb l'Odissea d'Homer, com per exemple el següent: Durant el seu viatge en busca del tresor Everett i els seus companys topen amb un personatge anomenat Jorge Nelson, un noi que més aviat podríem relacionar amb la figura de l'oest "Billy el niño". Aquest fugitiu durant una persecussió dispara a un ramat de vaques que estaven pasturant a un camp. A causa d'això, en l'Odissea, el vaixell d'Ulisses i els seus companys és colpejat per un raig enviat per Zeus, ja que els companys de l'heroi havien matat les vaques sagrades del déu Heli. El raig en qüestió mata a tots els tripulants de la nau a exepció d'Ulisses. A la pel·lícula Jorge Nelson es enviat a la cadira elèctrica per ser executat en ella, simbolitzant així el raig i la ira dels déus. A més a més ,si ens fixem, durant l'execució apareix un personatge conduint un cotxe amb una vaca, simbolitzant així de nou les vaques del déu Heli.

viernes, 5 de febrero de 2010

Antífates y Arete en el cine, ¿históricamente correctos?


Trasladar un libro a la gran pantalla es realmente complicado, pero esta situación se agrava, si cabe, cuando nos referimos a la Odisea, obra importantísima escrita por Homero que recoge todo el saber de la época.

Muchas son las películas que se han realizado a partir del poema épico de Homero la Odisea, todas ellas con diversas versiones: sinceras, genuinas o divergentes . Pero, ¿realmente se plasma en ellas el sentimiento real tan característico del poema homérico?

Rara vez se hace una producción fiel a la obra original. Normalmente, aquello que se intenta es hacer una superproducción en la que reine lo morboso.

No obstante, durante estos últimos días, he tenido la gran suerte de poder contemplar una versión fílmica de la Odisea que, desde mi punto de vista, es bastante fiel a la clásica obra de Homero, aunque se han eliminado muchos pasajes y personajes importantes como Arete y Antífates.

Según nos cuenta Homero en su obra, Arete, hija de Rexenor y mujer de Alcínoo, acogió a Odiseo en su patria tras un naufragio y le trató con mucha hospitalidad. Sin embargo, en la película, este pasaje pasa casi desapercibido, tan solo aparece Nausícaa en el mar de Feacia en el momento en que encuentra a Odiseo y cómo lo lleva al palacio de su padre, el rey Alcinoo. En la producción cinematográfica se elide por completo la larga conversación que mantienen Odiseo y el rey sobre las aventuras de Ulises, y también se prescinde de la proposición de casamiento con Nausícaa que los reyes plantean al propio Ulises.

Otro personaje al cual no se le presta especial atención es a la figura de Antífates, rey de los lestrigones, los antropófagos gigantes de Sicilia. En la Odisea, Homero narra cómo, tras el séptimo día después de abandonar la isla de Eolo, Odiseo desembarca con diversas naves en la costa de los lestrigones, y envía a tres de sus hombres a inspeccionar el país, con tan mala fortuna que encuentran a los lestrigones, uno de los cuales se comió directamente a uno de los tres compañeros de Ulises. Sin embargo, en la obra, esta situación es narrada de una forma diferente: a Sicilia sólo se dirige una nave, eso sí, como también se narra en el texto original, algunos de los hombres de Ulises no desembarcan. En el film, no se da el encuentro entre los lestrigones y los compañeros de viaje de Ulises; no obstante, si que se narra el encuentro de los hombres con Polifemo que, a diferencia de lo que se narra en la obra, no resulta, para nada, terrible; más bien lo contrario, los hombres mantienen la calma en todo momento y, tras dialogar con Polifemo, éste se come a uno de los hombres.

LAERTES Y ANTICLEA


Después de ver en clase una adaptación cinematográfica del famoso poema de Homero "La Odisea", ha llegado el momento de realizar el trabajo propuesto por la profesora.
El trabajo está centrado en algunos de sus personajes de los que hablaremos mis compañeros y yo en cuanto a su adaptación en la pelicula. Yo os voy a hablar de Laertes y Anticlea, éstos son los padres del conocido Ulises, el protagonista.

LAERTES:
En el film no aparece ya que se le da por muerto. Pero debemos saber algo de él. Sus padres son Arcisio y Calcomedusa, es el rey de Ítaca cuyo trono heredó de su padre y que luego transmite en herencia a su hijo. Una de sus hazañas más conocidas es la participación en la búsqueda del vellocino de oro en la nave de Jasón y los argonautas.
Como he comentado anteriormente es el padre de Odiseo y de su hermana Ctímene cuyos hijos tuvo con Anticlea de la que hablaremos a continuación.

ANTICLEA:
A diferencia de su esposo ésta si que aparece en la pelicula. La madre del protagonista, en el film, llevada por la pena de no poder ver a su hijo y darlo por muerto pone fin a su vida,sumergiéndose en el mar ante los ojos de Pénelope, la esposa de Odiseo, y Euriclea, la nodriza del mismo.

En la Odisea, Anticlea es hija de Autólico, el experto en robos en la nave de Jasón, y Antifitea.
Autólico roba el ganado de Laertes, poco después este seduce a Euriclea y se unen en sagrado matrimonio. Fruto de este matrimonio nace Ulises, quien va a luchar a la guerra de Troya. Una vez acabada la guerra, el protagonista emprende el viaje hacia Ítaca. El viaje no resultó ser corto y desgraciadamente, Anticlea muere de pena.

Alcínoo y Melanto


En esta entrada, después de haber visto una pequeña adaptación televisiva de la Odisea, ya que es ésta la que tratamos en este trimestre, hablaré sobre Alcínoo y Melanto, dos personajes de la obra de Homero.

En primer lugar, hablaré de Alcínoo, que aparece muy poco en la adaptación respecto a los largos cantos donde sale en la Odisea.
Alcínoo es el rey de los feacios, tierra donde llega Ulises después de permanecer durante siete años en la isla de Calipso. La hija de éste, Nausícaa, lo encuentra en las costas de Feacia y se lo lleva consigo al palacio, donde es muy bien acogido por Alcínoo y todo su reino. Éste, Alcínoo, le ofrece todo lo que necesita durante muchos días. En su estancia en el palacio de los feacios, cuando ya había revelado su auténtica identidad, les cuenta toda su larga aventura, desde la caída de Troya hasta la llegada a la isla de Calipso. Finalmente, Alcínoo le ofrece una nave para que pueda llegar finalmente a su querida tierra, Ítaca.
Pero en la miniserie, ya que es difícil mostrar todo lo que la obra narra en una película, esta estancia de Ulises hacen que sea muy efímera. En esta estancia Ulises tampoco cuenta sus hazañas durante todo el viaje, ya que la miniserie está montada sin utilizar la retrospección, como lo hace la obra. Pero aún así, hay dos hechos que sí mantiene la adaptación, la gran amabilidad de Alcínoo hacia Odiseo, que hace que le ofrezca manjares y todo lo que necesite el aventurero; y el hecho de que le ofrezca una nave para viajar a Ítaca.

En segundo lugar, compararé el personaje de Melanto, una criada de Penélope. Esta criada mantenia una relación clandestina con uno de los pretendientes de Penélope, Eurímaco. A este hecho en la miniserie le dan importancia y lo tratan bastante. Pero hay un hecho donde aparece Melanto en la obra que en la adaptación ni lo mencionan: el hecho de que Melanto ofende a Ulises y éste se enfade con ella.

Todos estos cambios se justifican con lo difícil que es plasmar una gran obra de Homero en las pantallas de la televisión.

L'Odisea: Néstor i Nausicaa


Aquest primer post de l'any 2010, tracta sobre dos personatges de l'Odissea, poema èpic escrit pel poeta grec Homer. Els dos personatges dels quals parlarem més a fons, són Nestor i Nausicaa.
Després d'una intensa recerca d' informació arreu la xarxa, i la visualització de la miniserie sobre aquest poema, podem parlar d'aquests dos personatges de l'obra.
Primer de Nestor. Aquest fou, segons la mitologia grega un ancià que vivia al seu palau a la badia de Pilo. Intervingué de jove ala lluita vers els centaures, lluita que com és sabut, es troba representada al fris del partenó d'Atenes. També intervingué a la caçera del senglar de Calidó, i ja ancià participà a la guerra de Troia com a conseller. El seu paper en l'Odisea, és el de acollir Telemac, fill d'Odisseu, al seu palau i contar-li tot el que sap del seu pare. Però malgrat la seva participació activa al poema, a la miniserie no hi trobem pas cap mena de prova de la seva participació en la recerca de Telemac. Nestor, surt al poema original als cants III i XV.

D'altra banda, i pel que fa a Nausicaa, cal destacar que, segons la mitologia grega, fou la filla d'Alcinoo, rei dels Feacis. destaquem el seu paper en l'Odisea perquè, induïda per la deesa Atenea, va a la platja on, en trovar Odisseu que havia naufregat a causa de la ira del deu Possidó, s'enamora d'ell i li proporciona roba i menjar. A més, son pare Alcinoo, vola casar-la amb Odisseu.
A la miniserie, Nausicaa, esta representada com una noia jove, bella i predisposada a ajudar Odisseu. Però, a la miniserie, no tenim cap tret d'aquell amor que la jove té cap a lheroi. Nausicaa és en diferència el personatge més important dels dos sobre els quals estic fent aquest post. Surt al cant VI, quan trova Odisseu a la platja i l'ajuda presa de l'amor cap a Odisseu.

Euriclea y Telémaco


En el primer post de este nuevo año voy a comparar la versión de los personajes Euriclea y Telémaco en la obra original de la Odisea y en la miniserie vista en clase: La Odisea.
-Euriclea: en ambas versiones es esclava de Ulises y Penélope, es ella quien reconoce a Ulises ,después de la llegada de este a palacio, cuando ve la cicatriz de Ulises mientras lo limpia. También coinciden en que es de ánimo firme y poco domable. A diferencia de en la película, donde aparece en repetidas ocasiones, en la obra original solo aparece en el canto XIX.

-Telémaco: hijo de Ulises y Penélope. Como nos cuenta la película convocó al consejo de Ítaca , pero en la obra original lo convoca nada más empezar, en cambio en la película, lo hace al cabo de un tiempo y delante de los pretendientes. Luego viajó a Pilos (viaje no recogido en la película) y a Esparta para buscar información sobre su padre. Este viaje se lo recomienda la diosa Atenea no su madre, Penélope, como sucede en la película. Como se refleja en el film, Telémaco no reconoció a su padre hasta que este se lo reveló. Y después, castigó y mató, junto a su padre, a los pretendientes de su madre. Finalmente acompañó a su padre a ver a su anciano abuelo Laertes, acción que no se observa en la película. A pesar de su poca intervención en el film, aparece en los cantos II/ III/ IV/ XV/ XVI/ XXI/ XXII/ XXIV.

Elpenor i Calipso


Estos últims dies en classe de referents hem vist una xicoteta sèrie que és una adaptació de la famosa Odisea. A mi m'ha tocat examinar el paper de dos personatges en aquesta versió.

Elpenor en la Odisea era un dels joves companys d'Ulisses, aquest jove era prou inexpert en la batalla, però encara i això era força estimat per Ulisses. Elpenor va morir durant l'estança d'Ulisses i els seus homes al palau de la deessa Circe, al sofrir un petit accident, va caure per les escales i es va trencar el coll. A la sèrie que hem vist no apareix Elpenor, així doncs tampoc apareix aquesta escena. Més tard en l'Odisea quan Ulisses ha de baixar a l'Hades s'encontra allí a Elpenor, que li demana que enterren el seu cos per a poder creuar la llaguna Estigia. Com que ja hem dit que Elpenor no apareix a l'adaptació cinematogràfica aquesta escena tampoc apareix reflexada de manera fidel a l'adaptació, ja que en lloc d'Elpenor apareix un altre personatge esperant a Ulises a la porta del Hades; Aquest personatge és Antinoó, un altre dels homes d'Ulises, que va morir a mans del cíclop Polifemo quan tractava de eixir de la cova del cíclop.

L'altre personatge que he tractat, que és Calipso, sí que apareix a la minisérie, esta era una nimfa, filla del tità Atles i Plèione; aquesta viva a una illa a la part occidental de la mediterrània. Quan Ulisses, que es trobava a la deriva després de naufragar el seu vaixell, va arribar a l'illa d'Oigia, Calipso el va allotjar a la seva cova, complimentant-lo amb menges, beguda i el seu propi llit. Calipso va intentar que Ulisses oblidés la seva vida anterior, i li va oferir la immortalitat i la joventut eterna si es quedava amb ella. Però l'heroi va començar a enyorar la seua dona Penélope. Els deus de l'Olimp van decidir intervenir en l'assumpte, enviant a Hermes per a que li diguera a Calipso que deixara lliure a Ulisses, ja que el seu destí era tornar a Ítaca. Calipso, molt decebuda, va proporcionar a Ulisses els materials que necessitava per a construir una nova embarcació.

Una vegada Ulisses va tenir preparat el seu vaixell va marxar. Algunes llegendes que Calipso després d'açò va decidir suicidar-se.

jueves, 4 de febrero de 2010

Circe y Euríloco


¡Buenas a todos! Pasada ya la primera evaluación y el gran tema de la Ilíada, volvemos con fuerza renovada para centrarnos en este segundo trimestre en el tema de la Odisea.
Ya sé que hace tiempo que no escribimos, pero os aseguro que no hemos perdido ningún ápice de gracia y ganas de nuestros anteriores post.
El post de hoy se centra en dos personajes del poema épico de Homero que nos fueron asignados aleatoriamente a cada uno de los alumnos y de los cuales debíamos buscar información sobre ellos para luego contrastarla con la película La Odisea de Andrei Konchalovsky de 1996. Mis personajes son:
-La maga Circe. ella era una maga y hechicera que vivía en la isla de Ea. Al llegar Ulises y su tripulación a esa isla y después de que mitad de ésta explorara la isla y fuera invitada por la maga a un banquete, Circe los convirtió a todos en cerdos con sus brebajes y su vara. Luego Ulises, gracias a Euríloco (del que luego voy a hablar), consigue que todos vuelvan a su estado normal después de obligar a la maga a hacerlo ya que él no podía convertirse en cerdo gracias a unas hierbas que le había dado Hermes por el camino. Luego Circe se enamora de Odiseo y pasan juntos un año en aquella isla.
En el film se nos muestra a una Circe seductora y muy sensual, alejado del típico estereotipo de bruja con verruga en la nariz que siempre pensamos. En esta ocasión, la maga no tiene vara, algo que no sabemos muy bien por qué; sólo utiliza sus pócimas para transformar a los compañeros de Ulises, no sólo en cerdos, sino que también en otro tipo de animales: monos, leones, ciervos...Cosa que no viene recogida en la obra original. En otro aspecto que difiere la película del texto homérico es la estancia del héroe en la isla de Ea: mientras que en La Odisea su autor dice que únicamente resta un año allí, en el filme se nos dice por medio de los personajes que su estancia se ha quintuplicado, es decir, Odiseo se está cinco años junto a Circe en medio de la pasión y el sentimiento de ambos. Por último quería recalcar un aspecto que nos pareció importante, y es que en la adaptación no aparece por ningún lado el famoso episodio de las sirenas y la visita del protagonista a la isla de los lotófagos, así pues, el director ha querido hacer una especie de mezcla de Circe y los dos fragmentos anteriores; lo podemos ver claramente cuando Euríloco, al volver del palacio de la bruja, dice que oyeron una melodiosa voz que les hizo entrar dentro y cuando vemos una escena en que las sirvientes del palacio ofrecen flor de loto a los tripulantes de la embarcación mientras están en un momento de reposo tomándose un baño.
-Euríloco. Era un tripulante de la nave de Ulises, se dice también que podría ser primo de éste. Su papel en la Odisea comienza cuando, después de pasar por la isla de los lestrigones, es mandado por Odiseo a comandar una avanzadilla que explorara la isla en busca de vida humana. Al cabo de unas horas vuelve un único hombre a la costa donde estaba amarrado el barco de Ulises, Euríloco. Éste cuenta su ruta hasta llegar al palacio de la maga Circe, allí donde los demás habían sido convertidos en cerdos por culpa de la mujer, y cómo evitó entrar en él y volver sano y salvo para contarle todo eso a su capitán. Ulises le escucha y decide ir allá a salvar a sus compañeros pero Euríloco le ruega que no vaya de ninguna manera, que al menos él no iría y se quedaría en la playa junto con la otra mitad de los compañeros. Y así sucedió. Pasado todo lo contado anteriormente, la bajada a los infiernos y el paso de Escila y Caribdis, los navegantes llegan a una isla donde había un ganado de vacas que el sabio Tiresias les advierte de que no coman, cosa que Euríloco obvia y que conllevará a la muerte y destrucción del barco y todos los tripulantes salvo Ulises debido a una fortísima tormenta.
En la película de Konchalovsky se nos muestra un Euríloco charlatán, algunas veces embustero pero que no aparenta tener ningún parentesco con su capitán. Su aviso a Ulises es algo diferente, y es que él aparece después de que un cerdo sorprenda a los que se habían quedado en la playa para advertirles de que no se lo comieran, pues era su compañero Polítees. Su muerte aquí se debe a que, pasando el estrecho donde acechan los terribles monstruos de Escila y Caribdis, este último se traga todo el barco incluido también el pobre Euríloco, que deja su vida entre las fauces de la criatura marina.
Con todo esto dicho, sólo me queda por decir que esta pareja que hoy os he presentado tiene un papel más secundario que otra cosa, pues si quitamos el episodio de la isla de Ea la trama argumental no se vería muy perjudicada.
Espero que lo hayáis disfrutado y nos volvamos a ver en mi siguiente post.